دو زن
نمایش در اندازه اصلی

این كتاب شامل گفت و گویی است با “آیدا سركیسیان” (همسر شاملو) و اقبال الزمان اخوان زنجانی (همسر مشیری) كه به اهتمام مجله فرهنگ توسعه صورت گفته است. در این گفت و گو علاوه بر این كه مخاطب با گوشه‌هایی از زندگی خصوصی دو تن از شاعران معاصر آشنا می‌شود. از نگاه متفاوت و متضاد دو زن معنای زندگی، مرد، زناشویی و عشق را درمی‌یابد.

» کتابناکهای مرتبط:
امید و دلواپسی
مهر و داد و بهار: یادنامه استاد دکتر مهرداد بهار
چارلی چاپلین: حدیث نفس

نسخه ها

حجم: ۲ مگابایت

دریافت ها:

تعداد صفحات: ۷۶

۴٫۷ / ۵


با ۳ رای

دانلود

دیدگاه‌ها: ۰

۱۳۹۷/۱۲/۲۵



درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.



این مطلب از وب سایت دانلود آهنگ جدید • آپ موزیک به صورت رپ انتشار گردید است.

دانلود آهنگ باراد عشقم

همینک ترانه عشقم با صدای باراد به همراه تکست و کیفیت عالی

Exclusive Song: Barad | Eshgham With Text And Direct Links In UpMusic

Barad Eshgham دانلود آهنگ باراد عشقم

───┤ ♩♬♫♪♭ ├───

قسمتی از متن :

دلو بازیش نده هی تهش چی

میمونه از من از خودت بپرس ببین اصلا
کی دیوونت میشه بعد از من  ♩♬♫
عطر آغوش گرمت چقد روی تنم

کم بود پس کجاست اون که عزیزم بود
نذار دنیام بشه آسون دود  ♩♬♫

UpMusicTag دانلود آهنگ باراد عشقم
عشقم تو ازم دیوونه تر دیدی

عشقم عشقمو هیچ وقت نفهمیدی
اصلا نمیشه که بی خیالت ♩♬♫

شم عشقم کاش نذاری بی قرارت شم

───┤ ♩♬♫♪♭ ├───

باراد عشقم

دانلود آهنگ باراد عشقم

برگزاری دو مسابقه کتابخوانی همزمان با عید نوروز

 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (آتی بوک)، نشست خبری ویژه‌ برنامه‌های سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران در استقبال از بهار و نوروز صبح امروز (شنبه ۲۵ اسفند) با حضور سعید اوحدی؛ رئیس سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران و جمعی از خبرنگاران برگزار شد.
 
اوحدی در این نشست خبری ضمن محکوم کردن عملیات تروریستی در نیوزیلند با اشاره به فعالیت ستاد استقبال از نوروز در سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، گفت: این ستاد فعالیت خود را از اوایل اسفند ماه آغاز کرد و مبنای برنامه‌ریزی‌های ما بیانیه گام دوم انقلاب مقام معظم رهبری بود و تلاش کردیم هفت سرفصل کلی این بیانیه را در برنامه‌ها مدنظرقرار دهیم.
 
وی افزود: مخاطبان برنامه‌های ما نوجوانان، جوانان و خانواده‌ها هستند و رویکردهایی چون اقتصاد مقاومتی، حمایت از کالای ایرانی، اخلاق و سبک زندگی، پرهیز از اسراف، همدلی و انسجام خانواده در آن‌ها رعایت شده است.
 
اوحدی با بیان اینکه ۲۵ عنوان برنامه در قالب ۱۶۰۰ اجرا از جمله اقداماتی است که قبل از عید و بعد از عید در بخش‌های مختلف سازمان دنبال می‌شود، عنوان کرد: اجرای مسابقه یک عید یک کتاب یکی از این برنامه‌ها است که با هدف توسعه فرهنگ کتاب و کتابخوانی و ترویج مطالعه انجام می‌شود و علاقه‌مندان می‌توانند در این مسابقه شرکت کنند.
 
وی ادامه داد: در این مسابقه ۲ عنوان کتاب انتخاب شده‌اند که افراد می‌توانند با مراجعه به سایت www.tlib.ir  این آثار را دانلود، کتاب را مطالعه و خلاصه‌نویسی کنند و بر روی همین سایت بارگذاری کنند.
 
به گفته اوحدی، به ۱۰ تا ۲۰ نفر از افرادی که بهترین خلاصه‌نویسی از این کتاب‌ها را انجام دهند در ۳۰ فروردین ماه طی مراسمی جوایز اهدا خواهد شد.
 
وی همچنین درباره برگزاری مسابقه حکمت علوی از کتاب نهج‌البلاغه نیز گفت: نخستین دوره مسابقه حکمت‌های علوی با هدف آشنایی مخاطبان با متون نهج‌البلاغه طراحی شده است و به این دلیل که متون نهج‌البلاغه سنگین است، حکمت‌های این کتاب برای مسابقه انتخاب شده است.
 
رئیس سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران با اشاره به برگزاری این مسابقه، توضیح داد: این مسابقه برای دو گروه سنی زیر ۱۸ و بالای ۱۸ سال است و حکمت‌های مختلف از نهج‌البلاغه انتخاب شده و افراد باید این حکایت‌ها را حفظ و در مسابقه حضوری شرکت کنند.
 
فعالیت ۳۳ کتابخانه در ایام نوروز
اوحدی در بخش دیگر صحبت‌های خود به فعالیت ۳۳ کتابخانه سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران اشاره کرد و گفت: در ایام نوروز معمولا دانش‌آموزان، دانشجویان و کنکوری‌ها علاقه‌مند به مطالعه هستند اما شلوغی منازل این اجازه را به آن‌ها نمی‌دهد، در این زمینه ۳۳ کتابخانه سازمان در نوروز به آن‌ها خدمات ارائه می‌دهند.
 
 
وی ادامه داد: در این زمینه ۲۲ کتابخانه از ساعت ۸ تا ۱۸ یکسره باز هستند و ۱۱ کتابخانه در قالب اردوی مطالعاتی نورزی با پراکندگی در سطح شهر از ساعت ۸ تا ۲۳ فعالیت دارند.
 
 
اوحدی همچنین به اجرای طرح ماهی حوض قصه‌ها اشاره کرد و گفت: در این طرح که سال‌های اخیر با استقبال خوبی از سوی شهروندان روبه‌رو شده است، از سوم فروردین مردم می‌توانند با مراجعه به فرهنگسراهای مختلف تهران ماهی سفره هفت سین خود را در حوض فرهنگسرا رها کنند و در مقابل یک جلد کتاب هدیه بگیرند.
 
وی یادآور شد: این طرح با هدف کمک به محیط زیست، همچنین تقویت و توسعه فرهنگی کتابخوانی در میان مردم به خصوص کودکان و نوجوانان اجرایی می‌شود.
 
اوحدی با اشاره به دیگر برنامه‌هایی که برای نوروز ۹۸ در نظر گرفته شده است، توضیح داد: برنامه‌هایی چون مهمانی لاله‌ها، مهرآئین، درخت آرزوها، انتخاب چهره مردمی سال، ۱۵ برنامه فرهنگی در ۱۵ فرهنگسرای تهران، مبعث دل‌ها، عیدانه عروسکی، تورهای تهران‌گردی و هنر برای همه از جمله این برنامه‌ها به شمار می‌آیند.

این مطلب از وب سایت دانلود آهنگ جدید • آپ موزیک به صورت رپ انتشار گردید است.

دانلود آهنگ آواز مرغ عشق

همینک صدای آرامش بخش مرغ عشق را برای شما عزیزان آماده کرده ایم

Exclusive Song: Avaz Morgh Eshgh With Text And Direct Links In UpMusics

waeasd دانلود آهنگ آواز مرغ عشق

───┤ ♩♬♫♪♭ ├───

UpMusicTag دانلود آهنگ آواز مرغ عشق

───┤ ♩♬♫♪♭ ├───

آهنگ آواز مرغ عشق

دانلود آهنگ آواز مرغ عشق

این مطلب از وب سایت دانلود آهنگ جدید • آپ موزیک به صورت رپ انتشار گردید است.

دانلود آهنگ بهار بهار چه اسم آشنایی

دانلود کنید و گوش دهید به ترانه مرحوم ناصر عبداللهي بنام بهار بهار می آید

Exclusive Song: Naser Abdollahi | Bahar Bahar With Text And Direct Links In UpMusics

dffds دانلود آهنگ بهار بهار چه اسم آشنایی

───┤ ♩♬♫♪♭ ├───

بهار بهار صدا همون صدا بود صدای شاخه ها و ریشه ها بود
بهار بهار چه اسم آشنایی صدات میاد اما خودت کجایی ♩♬♫
وا بکنیم پنجره هارو یا نه تازه کنیم خاطره هارو یا نه ♩♬♫
وا بکنیم پنجره هارو یا نه تازه کنیم خاطره هارو یا نه ♩♬♫

UpMusicTag دانلود آهنگ بهار بهار چه اسم آشنایی
بهار اومد لباس نو تنم کرد تازه تر از فصل شکفتنم کرد ♩♬♫
بهار اومد با یه بغل جوونه عیدو اورد از تو کوچه تو خونه ♩♬♫
حیاط ما یه غربیل باغچه ی ما یه گلدون  ♩♬♫
خونه ی ما همیشه منتظر یه مهمون

───┤ ♩♬♫♪♭ ├───

آهنگ بهار بهار چه اسم آشنایی

دانلود آهنگ بهار بهار چه اسم آشنایی

دانلود کتاب تقویم انگیزشی ۱۳۹۸

دانلود کتاب تقویم انگیزشی 1398

با توجه به وب سایت و کانال های مختلف ، دیگر راهکار ها و راهبرد های کسب موفقیت راز نیستند! و همه ی افراد آنها را می دانند ولی اغلب آن را نادیده می گیرند.
این کتاب طوری طراحی شده که بصورت ساده و کاملا عملی بتوانید به اهداف و برنامه هاتون برسید.
هدف من از نگارش این کتاب، بهبود و رشد فردی در همه ی جنبه های زندگی تان است.
در این کتاب سعی کردم که به ابعاد مختلف زندگی توجه داشته باشم و همه ی ابعاد را مورد توجه قرار دهم، که بتوانید در همه ی ابعاد زندگی خود رشد و پیشرفت داشته باشید.
مانند تقویم های سال های پیش ابتدا به تشریح اهمیت هدف گذاری، برنامه ریزی، مثبت اندیشی، تغییر عادات، اهمیت مطالعه روزانه، اهمیت ورزش و اهمیت شکرگزاری را مورد بررسی قرار دادم و در هر روز برای این موارد جایی را در نظر گرفتم که آنها را فراموش نکنید و در برنامه روزانه خود جای بدید.

در تقویم ۱۳۹۸ نسبت به تقویم های سال های پیش، موارد و سر فصل های جدیدی را هم اضافه کردم که قطعا در موفقیت و پیشرفت شما تاثیر بسیار زیادی دارد.
در قسمت آخر کتاب مثل سایر تقویم های انگیزشی مون، تقویم سال ۱۳۹۸ را در ۲۴ صفحه (هر ماه در دو صفحه) برایتان فراهم کردم و هر ستون را به یک قسمت مهم و کلیدی در زندگی و اهدافتان اختصاص دادم.

فراموش نکنید که . . .
هرگز نمی توانید زندگی تان را تغییر دهید مگر اینکه عادت های روزانه تان را تغییر دهید…
تبدیل اهداف بزرگ به گام های کوچک و تبدیل گام های کوچک به عادت روزانه شما را در مسیر موفقیت و اهدافتان قرار می دهد.

فهرست مطالب:
تذکر
مقدمه
۱ – اهداف
۲ – به چه کسی باید تبدیل بشی
۳ – جایزه و پاداش به خودت
۴ – برنامه ریزی مجدد ضمیر ناخودآگاه
۵ – تابلو آرزوها یا رویاها (تجسم سازی)
۶ – تغییر عادات منفی به مثبت
۷ – برنامه ریزی
۸ – آیا واقعا اینقدر سرمون شلوغه که نتونیم به هدفمون برسیم؟
۹ – چرا فقط اولش خوب و قوی پیش میریم!
۱۰- تاثیر ورزش بر سلامت جسم و روان
۱۱ – اهمیت قدردانی و شکرگزاری
۱۲ – تاثیر پیام های انگیزشی _ مثبت اندیشی
۱۳ – اهمیت مطالعه و خواندن
۱۴ – اگر دکتر مرزبان بود چیکار می کرد؟
۱۵ – ارزیابی
۱۶ – نحوه کار با این تقویم
۱۷ – تعهد شخصی شما
۱۸ – تقویم انگیزشی ۱۳۹۸
۱۹ – کلام آخر . . .
۲۰ – سوالات متداول

این کتاب را نویسنده آن ” شهریار مرزبان ” به وبسایت ” تک بوک ” اهدا نموده اند .

برای دانلود کتاب تقویم انگیزشی ۱۳۹۸ ، به لینک زیر بروید .

دانلود کتاب

نويسنده / مترجم : شهریار مرزبان
زبان کتاب : فارسی
حجم کتاب : ۴٫۶ مگابایت

منبع : www.takbook.com

رمز فایل : www.takbook.com




بازی عشق و مرگ
آواز باد

آنگاه که بر صندلی سپیده آرمیده ای آرام

و زنجیر بر پایت حلقه می بندد

آنگاه که بر صندلی سپیده

آواز باد و باغ می خوانی

و عطر شمعدانی، خود خاطره ای است

به گونه ی عشقی در بعدازظهر

این باغِ خاکستر می ریزد

آرام می ریزد بر بام فریادت مانوشاک*!

پس چشم می گشایی در باغ افیلیا

و درمی یابی دیریست هملت آرمیده

و غبار خون بر دستهایت می نشیند

*مانوشاک در زبان ارمنی به معنای فرشته است.

حق تکثیر: گوتنبرگ، ۱۳۶۰

» کتابناکهای مرتبط:
بین دوری و دوزخ
باغ حکمت
دل چه پیر شود، چه بمیرد

نسخه ها

حجم: ۴۴۸ کیلوبایت

دریافت ها:

تعداد صفحات: ۶۴

۵ / ۵


با ۳ رای

دانلود

دیدگاه‌ها: ۱

۱۳۹۷/۱۲/۲۵



درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.



 

فرزانه طاهری در گفت و گو با آتی بوک مطرح کرد؛

 

تاریخ انتشار : شنبه ۲۵ اسفند ۱۳۹۷ ساعت ۱۴:۳۰

 

 

فرزانه طاهری گفت:سرنوشت آثار نویسنده‌ای چون گلشیری باید به کسانی سپرده شود که خیلی درباره‌شان اطلاعاتی نداریم. متاسفم که خود گلشیری تا وقتی که بود نسخه تجدید چاپی «شازده احتجاب» را به چشم ندید.

متاسفم که گلشیری نسخه تجدید چاپی «شازده احتجاب» را ندید

 

 فرزانه طاهری در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(آتی بوک) به مناسبت سالروز تولد هوشنگ گلشیری درباره انتشار و تجدید چاپ آثار او گفت: مدت‌هاست که همه کتاب‌های تجدید چاپ نشده گلشیری را به ارشاد سپرده‌ایم، از جمله «جن‌نامه»، «ولایت هوا» و … گویا سیاست این است که پاسخی ندهند.

همسر هوشنگ گلشیری گفت: «در ولایت هوا» رمان طنزی است که به آن اصلاحیه خورده و ما حاضر به دست بردن در آن نیستیم. خودش هم اگر بود چنین کاری را نمی‌کرد. در مورد «جن‌نامه» هم سکوت کرده‌اند و هیچ جوابی نمی‌دهند. البته وقتی می‌گویم، جواب، یعنی که بگویند قابل چاپ هست یا خیر. چون ما که در کار گلشیری دست نمی‌بریم.

 

این مترجم در ادامه توضیح داد: «بره گمشده راعی» و «کریستین و کید» را هم سال‌هاست که به ارشاد داده‌ایم و سکوت کرده‌اند. «جن‌نامه» را دو سال پیش فرستادیم و هنوز پاسخی نگرفته‌ایم. در مورد این‌ها هم باید بگویند چاپ می‌شود یا غیر قابل چاپ است، چون هر گونه اصلاحیه‌ای یعنی غیر قابل چاپ. البته از ناشر شنیده‌ام که راهی برای پیگیری حضوری نیست، فقط باید به «سیستم» رجوع کرد.

 

طاهری تاکید کرد: همه آثاری که در ایران اجازه انتشار ندارند در سایت گلشیری قابل دسترسی هستند. البته برخی هم کتاب‌های گلشیری را که در بازار ایران موجود است به صورت پی دی اف یا اسکن شده و البته غیر قانونی و با زیر پا گذاشتن حقوق مؤلف در فضای مجازی منتشر می‌کنند و به اعتراض‌های ما پاسخی نمی‌دهند. افستی­‌ها هم که جای خود دارند.

 

مترجم مجموعه داستان «کلیسای جامع» در مورد انتشار الکترونیک آثار گلشیری گفت:  شرایط حقوقی انتشار کتاب به صورت ای‌بوک و… هنوز در ایران مبهم است و به همین دلیل هم ما هنوز در این زمینه اقدامی نکرده‌ایم. اما خود ما کارهایی را که در ایران و خارج از ایران منتشر شده و دیگر امکان تجدید چاپ برای‌شان نبوده به صورت تایپ شده و با حجم کم در سایت بنیاد گلشیری منتشر کرده‌ایم. تمام کارهای تمام شده گلشیری منتشر شده، تنها کاری که باقی مانده بود، مصاحبه با بهار بود که آن هم منتشر شد.

 

مترجم «درس‌گفتارهای ادبیات روس» درباره کارهای ناتمام گلشیری گفت:  همه دستنوشته­‌های کارهای ناتمام گلشیری را به صورت امانت در اختیار دانشگاه استفورد قرار داده‌ایم که شامل تحقیقات و فیش‌هایی که برای نوشتن یک رمان برداشته بود هم می‌شود. آن‌ها  این آثار را اسکن کرده­‌اند و به تدریج روی وب‌سایت دانشگاه استنفورد می­‌گذارند و ما هم همزمان روی سایت بنیاد گلشیری می­‌گذاریم.

 

فرزانه طاهری درباره فعالیت‌های بنیاد گلشیری و راه‌اندازی دوباره جایزه گفت: جایزه که نه!… الان جوایز دیگری هم فعال هستند. بنیاد گلشیری فعلا روی آثار خود گلشیری متمرکز شده است. هر چند که گلشیری برای دیگران خیلی وقت می‌گذاشت. اما ما ترجیح می‌دهیم که فعالیت بنیاد روی کارهای او متمرکز باشد. همین پروژه دست‌نوشته‌های گلشیری بسیار گسترده است. البته بنیاد هم محدود می‌شود به من، دختر و پسرم و یکی از خواهرزاده­‌های گلشیری. همین. ما هم بضاعت‌مان در همین حد است.

 

همسر گلشیری در پایان با اظهار گلایه از روند ممیزی آثار افزود: سرنوشت آثار نویسنده‌ای چون گلشیری باید به کسانی سپرده شود که خیلی درباره‌شان اطلاعاتی نداریم. متاسفم که خود گلشیری تا وقتی که بود نسخه تجدید چاپی «شازده احتجاب» را به چشم ندید. 

 

 

 

زنان سخنور: از یک هزار سال پیش تا امروز به زبان پارسی سخن گفته‌اند (جلد سوم)
این تذکره شامل شرح حال و اشعار سیصد تن از زنانی است که از یک‌هزار سال پیش تا به امروز به پارسی سخن گفته‌اند. مؤلف با مراجعه به مآخذ چندی یا مکاتبه با شعرای معاصر به تدوین آن همت گماشته و چاپ آن به سال ۱۳۳۷ شمسی خاتمه یافته است. مشیر سلیمی در مقدمه بر دفتر اول، شیوه تألیف کتاب و در مقدمه بر دفتر دوم تحولات و ترقیات زنان ایران و کشورهای مختلف جهان را شرح داده است. در پایان دفتر سوم نیز مطالبی از بعضی نویسندگان و ارباب جراید مندرج است که خواننده را با اهمیت و ارزش ادبی این تذکره آشنا می‌کند.

حق تکثیر: موسسه مطبوعاتی علی اکبر علمی، ۱۳۳۷

» کتابناکهای مرتبط:
پژوهش هایی در باره لیلی و مجنون حکیم نظامی
چگونه جمشید، با خرد درب دوزخ را بست
شرح احوال و آثار ابن عمید

نسخه ها

حجم: ۲۰ مگابایت

دریافت ها:

تعداد صفحات: ۴۴۵

۴٫۳ / ۵


با ۴ رای

دانلود

دیدگاه‌ها: ۰

۱۳۹۷/۱۲/۲۵



درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.



مرکز مطالعات فارسی دانشگاه بلگراد افتتاح شد

 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (آتی بوک)، به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، افتتاح این مرکز در مراسمی با حضور حسین ملاعبداللهی سفیرکشورمان، مهدی شیرازی، رایزن فرهنگی، رضا مراد‌صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی، دکتر لیلیانا مارکوویچ، رئیس دانشکده ادبیات و جمعی از مسئولین دانشکده، استادان و دانشجویان برگزار شد.

در ابتدای این مراسم، خانم مارکوویچ، رئیس دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی دانشگاه بلگراد ضمن قدردانی از تلاش‌های صورت گرفته برای تاسیس این مرکز اظهار داشت: در سال‌های اخیر، زبان فارسی در این دانشکده جایگاه ویژه‌ای یافته و از این رو، مصمم به ارتقاء سطح آموزش این زبان هستیم و تاسیس این مرکز در راستای این هدف و در نتیجه همکاری مشترک با سفارت جمهوری اسلامی ایران، رایزنی فرهنگی و بنیاد سعدی است.

 وی به فعالیت‌های علمی و پژوهشی مراکز  ادبیات و زبان‌های خارجی و از جمله پروژه راه ابریشم، که در مرکز مطالعات آسیا این دانشکده در جریان است، اشاره کرد و افزود: تشکیل مرکز مطالعات فارسی که از این پس به مجموعه مراکز آموزشی این دانشکده اضافه می‌شود، عهده‌دار پژوهش‌های علمی و خدمات آموزشی مرتبط با فرهنگ، زبان و ادبیات ایران است.

وی ابراز امیدواری کرد که این امر به آشنایی بیشتر دانشجویان و جامعه علمی صربستان از فرهنگ و ادب ایران بیانجامد.

در ادامه، حسین ملاعبدالهی، سفیر کشورمان در صربستان طی سخنانی ضمن تشکر از حضور مسئولین، اساتید، محققین، دانشجویان دانشگاه بلگراد و دیگر میهمانان حاضر در مراسم، تاسیس مرکز مطالعات فارسی را در دانشکده ادبیات و زبان‌های خارجی بلگراد، اقدامی مهم برای مراودات علمی، فرهنگی و تحقیقاتی بین دو کشور توصیف کرد که با موافقت و مساعدت پروفسور مارکوویچ رئیس دانشکده و همکارانشان محقق شد.

ملاعبداللهی در سخنان خود همچنین از پروفسور بوژکوویچ رئیس گروه دوستی صربستان و جمهوری اسلامی ایران بخاطر حمایت‌های معنوی ایشان و از شیرازی، رایزن فرهنگی کشورمان در بلگراد به‌خاطر تلاش برای تجهیز مرکز مذکور و همچنین از بنیاد سعدی برای پشتیبانی از تشکیل این مرکز تشکر و قدردانی کرد.

 

سفیر کشورمان در ادامه سخنان خود با اشاره به توسعه روز افزون روابط فرهنگی دو کشور، اظهار کرد: افزایش شناخت مردم و نخبگان فرهنگی دو کشور از یکدیگر، سنگ بنای مستحکم تحکیم و توسعه مناسبات دو کشور در همه زمینه‌های مورد علاقه را تشکیل می‌دهد.

وی تاسیس مرکز مطالعات فارسی دانشگاه بلگراد را یکی از گام‌های موثر برای افزایش شناخت طرفین از یکدیگر توصیف کرد و افزود: این مرکز علاوه بر تامین منابع و ماخذ مهم ادبیات و فرهنگ ایران برای دسترسی آسان اساتید، محققین و دانشجویان، با برگزاری نشست‌ها و برنامه‌های گوناگون نقش موثری را برای ارتقای شناخت و درک مشترک فرهنگی بین دو کشور ایفاء خواهد کرد.

سفیر کشورمان در خصوص ادبیات و فرهنگ ایران و زبان فارسی اظهار داشت: زبان فارسی ازجمله شناخته‌شده‌ترین زبان‌ها در بین ملل جهان است. غنای ادبیات و فرهنگ و تمدن زبان فارسی موجب شده است که این زبان یکی از تاثیرگذارترین زبان‌های جهان در ارتقای فرهنگ و تمدن بشری باشد.

وی غنای زبان فارسی را مرهون بزرگان و شناخته شده‌ای همچون حافظ، سعدی، فردوسی، خیام، مولانا و دیگر استوانه‌های زبان فارسی توصیف کرد، که شهرتی جهانی دارند و بدلیل خلق آثار بی‌بدیل در زمینه‌های مختلف اخلاقی، فلسفی، عرفانی، دینی، فکری نزد اقوام و ملل مختلف جهان محترم و عزیز داشته می‌شوند.

 رضا مراد‌صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی نیز طی سخنانی با اشاره به اهمیت آموزش علمی زبان فارسی اظهار داشت: بنیاد سعدی رویکردی علمی به موضوع آموزش و گسترش زبان فارسی دارد و در همین راستا، همکاری، حمایت و پشتیانی از فعالیت‌های مرکز مطالعات فارسی دانشگاه بلگراد را ادامه می‌دهد.

وی افزود: زبان فارسی با غنای ادبی هزار ساله، محملی برای انتقال فرهنگ ایرانی است و از این رو، مورد توجه پژوهشگران در حوزه مطالعات فرهنگی و ادبی است.

مرادصحرایی اظهار امیدواری کرد که با استمرار فعالیت‌های مرکز مطالعات فارسی در دانشگاه بلگراد، زمینه برای انجام پژوهش‌های علمی و فعالیت‌های آموزشی در حوزه زبان، ادبیات و فرهنگ کشورمان فراهم آید. وی همچنین از حمایت سفارت کشورمان و تلاش‌های آقای شیرازی، رایزن فرهنگی کشورمان و نیز دکتر صفری مدرس زبان فارسی در بلگراد قدردانی کرد.

در بخش پایانی این برنامه، از کتاب «گام اول» با ترجمه صربی، که برای استفاده دانشجویان و علاقه‌مندان به آموزش زبان فارسی است، رونمایی شد.

 

برچسب ها

تمامی حقوق مطالب برای آتی بوک محفوظ است و هرگونه کپی برداری بدون ذکر منبع ممنوع می باشد.